не по силам

не по силам
[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: abstr or infin); used without negation to convey the opposite meaning]
=====
1. Also: НЕ ПО СИЛАМ [occas. used as nonagreeing postmodif]
sth. is beyond the limits of s.o.'s physical strength or beyond his abilities, competence etc:
- X Y-у не под силу{{}} X is beyond Y's power (strength, capacity (to understand), reach);
- X is not in (within) Y's power;
- X is more than Y can do (deliver, handle);
- Y doesn't have what it takes (to do X);
- X is too much for Y;
- Y lacks the strength (the ability) (to do X);
- [in limited contexts] Y is not competent at X;
|| X Y-y под силу{{}} Y has the strength (the ability, the power) to do X;
- Y can do (handle) X;
- Y has it in him (has what it takes) to do X;
- [in limited contexts] Y is competent at X;
- X is within Y's means.
     ♦ "До сих пор я не понимал себя, я задавал себе задачи, которые мне не по силам..." (Тургенев 2). "Up till now I did not understand myself, I set myself tasks beyond my capacity..." (2c).
     ♦ Сейчас, задним числом, я думаю, что у кагебешников даже и шанса не было не сдаться. Вопрос о моём отъезде был решён на каких-то верхах, им недоступных. И нарушить решение верхов им было не под силу (Войнович 1). Now, with hindsight, I think the KGB had no choice but to give in. The question of my leaving the country had been decided high up, on levels to which these men had no access. It was not in their power to violate such a decision (1a).
     ♦ На одно мгновение смысл существования опять открывался Ларе. Она тут, - постигала она, - для того, чтобы разобраться в сумасшедшей прелести земли и все назвать по имени, а если это будет ей не по силам, то из любви к жизни родить себе преемников, которые это сделают вместо неё (Пастернак 1). For a moment she [Lara] rediscovered the purpose of her life. She was on earth to grasp the meaning of its wild enchantment and to call each thing by its right name, or, if this were not within her power, to give birth out of love for life to successors who would do it in her place (1a).
     ♦ ...Иногда в голове возникают изумительные проекты, но чувствуешь, что тебе не под силу протолкнуть их через соответствующие учреждения (Искандер 4). Sometimes an amazing scheme will come to you, but you are aware that you don't have what it takes to push it through the appropriate channels (4a).
     ♦ ...[Я] взвалил его [баллон] на плечо... Пройдя первые десять ступенек, я понял, что слишком много взял на себя. Лет пять назад я мог пройти с таким баллоном втрое больше, теперь это было мне не под силу (Войнович 5). ...I hefted the cylinder up on my shoulder. ...After the first ten steps I realized that I'd bitten off more than I could chew. Five years ago I could have carried a cylinder like that three times as far, but now it was too much for me (5a).
     ♦ Путь Хлебникова был для меня запретен. Да и кому, кроме него, оказался бы он под силу? (Лившиц 1). For me the path chosen by Khlebnikov was a forbidden one. And who, apart from him, would have found the strength to pursue it? (1a).
     ♦ "Давайте найдём себе дело по силам. К примеру, преферанс" (Распутин 1). "Let's turn to something we're more competent at - a game of preference, for instance" (1a).
     ♦ "Вопрос обсуждаемого романа - чего стоит человеку социализм и под силу ли цена?" (Солженицын 2). "The question in the novel we are discussing is: What does socialism cost, and is the price within our means?" (2a).
2. sth. is very difficult or impossible for s.o. to do (because he lacks decisiveness, does not dare to, cannot overcome his sluggishness etc):
- X Y-y не под силу{{}} Y just can't (get himself to <make himself etc >) do X;
- Y is incapable of doing X;
- there is no way Y can do X;
- [in limited contexts] Y can't bear the thought of doing X.
     ♦ [Мандельштам] не мог отделить мою судьбу от своей... Мою любовь к живописи... он сразу забрал себе и так же решил поступить с Шекспиром. Ведь любить врозь означает отделиться друг от друга - это было ему не под силу (Мандельштам 2). ...Не [Mandelstam] could make no distinction between my life and his own. ...He had immediately taken over my love of painting...and decided on the same policy with regard to Shakespeare. Loving different things was the same as separating, and he just could not bear the thought (2a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "не по силам" в других словарях:

  • Комитет Сената США по вооружённым силам — …   Википедия

  • не по силам — См …   Словарь синонимов

  • по силам — не составляет никакой трудности, не составляет никакого труда, не составляет ни малейшего труда, не составляет ни малейшей трудности, не стоит никакого труда, не представляет никакой трудности, не представляет ни малейшей трудности, легкий,… …   Словарь синонимов

  • По силам, по силе — СИЛА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Желай по силам, тянись по достатку. — Желай по силам, тянись по достатку. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • не по силам — не по силам …   Орфографический словарь-справочник

  • Не по силам — кому. Прост. Не хватает способности, умения (сделать что либо). Вот я должен изобразить её… и, конечно, вы правы я не передаю самого главного, какой она была. Это, наверное, мне не по силам (В. Лидин. Заря) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • не по силам — Такое задание ему уже не по силам …   Орфографический словарь русского языка

  • по силам — Задание ученикам по силам …   Орфографический словарь русского языка

  • по своим силам — нареч, кол во синонимов: 1 • по себе (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • соответствует силам — нареч, кол во синонимов: 1 • по плечу (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»